No se encontró una traducción exacta para دولة مدينة
Geography
History
Engineering
Religion
Sports
Politics
Traducir Francés Árabe دولة مدينة
Francés
Árabe
Resultados relevantes
-
canada (n.) , {geogr.}más ...
-
patelin (n.) , {geogr.}مَدِينَة {جغرافيا}más ...
-
مدينة {جغرافيا}más ...
-
médina (n.) , {hist.}مَدِينَة {تاريخ}más ...
-
مدينة {جغرافيا}más ...
-
مدينة {جغرافيا}más ...
-
capitale (n.) , {geogr.}مَدِينَة {جغرافيا}más ...
-
agglomération (n.) , {geogr.}مَدِينَة {جغرافيا}más ...
-
privation (n.)más ...
- más ...
-
policlinique (n.) , {Lieux et établissements}más ...
-
Tripoli (n.) , {geogr.}مَدِينَة فِي لِبْنَان {جغرافيا}más ...
-
قاطن المدينة {citadine}más ...
- más ...
- más ...
-
Istanbul (n.) , {geogr.}مَدِينَة تُرْكِيَّة {جغرافيا}más ...
-
périphérie (n.) , {geogr.}أَنْحَاء الْمَدِينَة {جغرافيا}más ...
-
murs (n.) , {Eng.}أَسْوَار مَدِينَة {هندسة}más ...
-
ghetto (n.) , {peuples et races}más ...
-
Jéricho (n.) , {geogr.}مَدِينَة فِلِسْطِينِيَّة {جغرافيا}más ...
-
kufa (n.) , {geogr.}مَدِينَة بِالْعِرَاق {جغرافيا}más ...
-
kurdistan (n.) , {geogr.}مَدِينَة بِالْعِرَاق {جغرافيا}más ...
-
marseille (n.) , {geogr.}مَدِينَة فَرَنْسِيَّة {جغرافيا}más ...
-
bonn (n.) , {Lieux et établissements}más ...
-
médine (n.) , {relig.}المَدِينَةُ المُنَوَّرَة {دين}más ...
-
milan (n.) , {geogr.}مِدينَة إِيطَالِيَّة {جغرافيا}más ...
-
munich (n.) , {geogr.}مَدِينَة أَلْمَانِيَّة {جغرافيا}más ...
-
troyen (adj.) , {peuples et races}más ...
-
kung-fu (n.) , {sport}مَدِينَة بِالْعِرَاق {رياضة}más ...
-
Venise (n.) , {pol.}مدينة البندقية {سياسة}más ...
ejemplos de texto
-
Obligations des États débiteursألف - التزامات الدول المدينة
-
Singapour est une ville-État multiraciale et multiconfessionnelle.فسنغافورة دولة مدينية متعددة الأعراق والأديان.
-
Singapour est un État petit, multiracial, multireligieux.إن سنغافورة دولة - مدينة صغيرة متعددة الأعراق والديانات.
-
Cette notion revêt une plus grande importance quand elle s'applique aux États débiteurs.وهذا المفهوم له أهمية أكبر عند الإشارة إلى الدول المدينة.
-
Le rapport, en conclusion, donne plusieurs recommandations à l'intention des États débiteurs et des États et institutions créanciers.ويأتي في ختام التقرير عدد من التوصيات الموجهة إلى كل من الدول المدينة والدول والمؤسسات الدائنة.
-
Le rat des villes et le rat des champs...انت تعرف , المدينه , والدوله
-
Les États débiteurs devaient élaborer un cadre légal propre à garantir que les obligations en matière de droits de l'homme soient reconnues.وينبغي أن تضع الدول المدينة إطارا قانونيا يضمن الاعتراف بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
-
Il n'est pas contesté qu'un état d'urgence n'a qu'un effet suspensif sur les obligations de paiement de l'État débiteur.ولا خلاف على أن حال الطوارئ لا يمكنها أن تعلق سوى التزامات الدولة المدينة بالدفع.
-
• À améliorer les relations entres les institutions financières internationales et les pays débiteurs et à les rendre plus équitables;• تحسين وزيادة تكافؤ العلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والبلدان المدينة.
-
Singapour, ville-État cosmopolite dotée d'une population multiraciale et pluriconfessionnelle est particulièrement vulnérable.إن سنغافورة، وهي ”دولة - مدينة“ ذات طابع عالمي يقطنها سكان متعددو الأعراق والديانات، معرضة للخطر بوجه خاص.